Worse than Nothing ( Peor es nada) will always mark a special moment in my life, it's been several years of intense work, extending contracts with the network because of the success of the show, very close friends that still are close to me, and the unmessurable experience of being able to work next to people like Jorge Guinzburg and Horacio Fontova, not even mention all the artists and personalities that had been participating along five years we've been on the air...
In this particular scketch...EL FORRO, the translation should be THE CONDOM, that doesn't work literally in English like it does in Spanish, which means something you use and discard easily...like a condom...the sound in Spanish it's the same for EL ZORRO, and in this parody, people used him and discarded him very easily....the figure of Capitan Monasterio was the president at the moment, clumsy, akward, spoiled, and to be discard any time soon...
En este scketch particular, EL FORRO, donde yo hacia de Capitan Monasterio, que representaba la figura del presidente de turno, veamos....
No comments:
Post a Comment